Aucune traduction exact pour بشكل متماسك

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بشكل متماسك

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Parece aguantar bastante bien
    يبدو انها متماسك بشكل جيد
  • Los criterios para beneficiarse de una determinada clase deberían definirse de manera estricta y aplicarse coherentemente.
    وأضاف أنه ينبغي أيضا أن يكون هناك تحديد صارم لمعايير الاستحقاق وتطبيقها بشكل متماسك.
  • En segundo lugar, el sistema de las Naciones Unidas debe funcionar de manera coherente, especialmente en nuestras operaciones sobre el terreno.
    ثانيا، يجب أن تعمل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في عملياتنا الميدانية، بشكل متماسك.
  • Somos una comunidad pequeña, pero muy unida.
    إنه مجتمع صغير متماسك بشكل وثيق
  • Se identifican varias tendencias y desafíos a los que deben responder las Naciones Unidas para asegurar la prestación coherente y efectiva de asistencia electora, y se señalan diversas cuestiones relativas a los recursos que repercuten en la prestación de esa asistencia.
    فهو يحدد عددا من الاتجاهات والتحديات التي لا بد للأمم المتحدة من الاستجابة لها لضمان تقديم المساعدة الانتخابية بشكل متماسك فعال.
  • Cómo convirtió sus divagaciones en algo vagamente coherente.
    كيف تحولت كنت التشتت له إلى شيء متماسك بشكل غامض.
  • ¿A qué te refieres?
    - من الجيد رؤيتك متماسكة بشكل جيد ما الذي تتحدث عنه؟
  • En efecto, como la promoción de la mujer es una realidad socioeconómica, integra las políticas sectoriales de los demás departamentos ministeriales cuyos objetivos y programas de apoyo a la misión del Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia, concurren de manera coherente a la realización de esa acción.
    وفي الواقع، فإن النهوض بالمرأة أصبح واقعاً اجتماعيا واقتصاديا، وهو يضم السياسات القطاعية لإدارات وزارية أخرى تساند أهدافها وبرامجها مهمة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل؛ وتتفق بشكل متماسك مع تحقيق هذا العمل.
  • Con el telón de fondo de la imperiosa necesidad de aplicar medidas tangibles de consolidación de la paz en las operaciones contemporáneas de paz, de manera de disminuir las costosas recaídas en nuevos ciclos de conflicto, mi delegación hace suyo el consenso que surge al interior de esta Organización de poner en práctica de manera eficaz y coherente un remedio institucional para ayudar a garantizar una transición sin tropiezos de una situación de guerra a la paz duradera.
    وإزاء تلك الخلفية لوجود حاجة حتمية لاتخاذ تدابير ملموسة لبناء السلام في عمليات السلام المعاصرة بغية التخفيف من الانتكاسات الباهظة التكلفة في حلقات الصراع، يؤيد وفدي توافق الآراء الناشئ في إطار هذه المنظمة من أجل إيجاد علاج راسخ بشكل متماسك وفعال للمساعدة في كفالة انتقال سلس من الحرب إلى السلام الدائم.
  • Como miembro del Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral, Kazajstán considera que los intereses de ese Grupo de países deberían tenerse en cuenta de manera plena y coherente en el proceso de adopción de decisiones en materia de desarrollo económico, comercio internacional y cooperación interregional.
    وإن كازاخستان، بوصفها عضوا في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، تعتقد أن مصالح هذه البلدان يجب أن تراعى بشكل كامل ومتماسك في عملية اتخاذ القرارات في مجال التنمية الاقتصادية، والتجارة الدولية والتعاون بين المناطق الإقليمية.